"Pokémonterreur", "samsonseks": quel sera le Mot flamand de l’année?
Chaque année, environ 20.000 personnes expriment leur préférence via le site internet ‘Woord van het jaar’ . "Le Mot flamand de l’année" est généralement un nouveau mot, apparu dans le cadre d’un contexte d’actualité, ou d’une période particulière.
Pour cette nouvelle édition, les internautes pourront voter jusqu’au 19 décembre afin de choisir leur mot favori. Le résultat du scrutin sera révélé le 20 décembre prochain.
Tentative de traduction
Face au succès que suscite annuellement ce vote dans le nord du pays, l’équipe de Flandreinfo s’est donné pour défi de traduire, ou du moins d’expliquer, les dix mots en lice cette année. L’un d’eux vous inspire ? Dans ce cas, n’hésitez pas vous aussi à voter !
Betonstop
Cessation du bétonnage des espaces ouverts.
Brexodus
Exode massif des personnes et des entreprises du Royaume-Uni suite au brexit.
Meldhond (pourrait être traduit par ‘chien-signal’)
Chien qui prévient un patient lors d’une situation médicale dangereuse, par exemple en cas de crise de diabète.
Plascontract (pourrait être traduit par ‘contrat-pipi’)
Accord entre la direction et les pensionnaires d’un établissement de soins de santé sur la fréquence des passages aux toilettes.
Pokémonterreur
Nuisance engendrée par les joueurs du jeu en réalité augmentée Pokémon Go.
Samsonseks
Relation sexuelle pendant que les enfants regardent la télévision. Mot faisant référence à l’émission de la célèbre marionnette Samson, de la société de production Studio 100.
Schermbedrijf (société écran)
Société fictive créée pour dissimuler les transactions financières (évasion fiscale ou blanchiment d’argent) d’une ou plusieurs autres sociétés.
Stroomchinees (pourrait être traduit par ‘Chinois électrique’)
Mot désignant une entreprise étatique chinoise tentant d’acquérir une action au sein d’un réseau belge d’électricité. Fait référence à l’affaire Eandis.
Trumpisme
Ensemble des idées défendues par Donald Trump, ou soutien à ces idées, connues pour leur position anti-establishment.
Verblijfsbaby (pourrait être traduit par ‘bébé de séjour’)
Enfant conçu dans le but d’aider un parent à obtenir un permis de séjour.